Comment tout a commencé… How it all began…

Voici l’histoire qui m’a amené à aujourd’hui vivre en Hollande depuis presque un an!

Le 7 juin 2010, étant étudiante en gestion hôtelière à l’ITHQ de Montréal, je suis allée vivre aux Bahamas, Nassau pendant 3 mois pour faire un stage à l’étranger.

This is the story that brought me to live in Holland now for almost a year!

June 7, 2010, as a student in hotel management at the ITHQ of Montreal, I went to live in the Bahamas, Nassau for 3 months to do an internship abroad.

Les 6 canadiens! The 6 canadians!

Après quelques semaines, j’ai rencontré un stagiaire nommé Joseph, provenant de l’île de Curacao dans les Caraibes. Après avoir échangé quelques mots ça tout de suite cliqué et tous les deux on était très intéressé d’apprendre davantage la culture de l’autre.

After a few weeks, I met a student named Joseph, from the island of Curacao in the Caribbean. After exchanging a few words it immediately clicked and we were both very interested to learn the culture of each other.

Après avoir passé un été incroyable sous les palmiers des Bahamas et entouré d’amis provenant de l’Inde, de la Russie, de Curacao, de l’Allemagne et plus encore, nous avons dû retourner au Canada le 25 août 2010. Je croyais ne jamais revoir Joseph même si celui-ci m’avait dit qu’un jour on se reverrait. Pour moi ce n’était que pour les films d’amour ce genre d’histoire. Lorsque je suis retournée au Canada, j’ai eu la joie de voir qu’il m’avait écrit sur Facebook! J’étais tellement contente! C’est à partir de ce moment que je suis devenue inséparable de mon portable! Ce n’était pas rare que l’on passait de 6 à 8 heures par jour à se parler sur la webcam!

After spending an incredible summer in the Bahamas under the palm trees and surrounded by friends from India, Russia, Curacao, Germany and more, we had to return to Canada on August 25, 2010. I thought I would never see Joseph again, even if he had told me that one day we would meet again. For me this kind of love story was only possible in movies. When I returned to Canada, I had the joy of seeing that he wrote to me on Facebook! I was so happy! From that moment I became inseparable from my laptop! It was not unusual to be talking to him from 6 to 8 hours a day through skype!

On voulait tout connaître de l’un et l’autre. Il me disait toujours qu’il viendrait me voir au Canada mais j’en doutais encore. Un beau jour, il m’a dit qu’il avait enfin acheté son billet d’avion pour le 17 janvier 2011! Après donc avoir espéré pendant 5 mois et à ce parler pratiquement tous les jours, je l’aie enfin revenu… Je vais toujours me souvenir de ce moment à l’aéroport… c’est indescriptible, c’était vraiment magique. Je tremblais, je pleurais, je riais, je croyais que j’allais mourir d’une crise cardiaque. Je ne savais plus où me tenir!

We wanted to know everything about each other. He always told me that he would come see me in Canada but I still doubted. One day he told me he had finally bought his ticket for January 17, 2011! So after having hoped for 5 months and having talk almost every day, I finally saw him again … I will always remember that moment at the airport … it’s indescribable, it was truly magical. I trembled, I cried, I laughed, I thought I would die of a heart attack. I did not know where to stand!

Nous avons donc passé 12 jours très intenses à faire tout plein d’activité! Nous sommes allés manger au restaurant O noir situé sur Ste-Catherine à Montréal. Le concept est que tu es servi par des personnes aveugles et tu manges dans le noir pour vivre l’expérience de ce que c’est d’être aveugle. Nous sommes aussi allés à Valcartier! Ce fût une expérience très intéressante puisque c’était la première fois que Joseph voyait la neige de toute sa vie et il faisait -17 degrés celcius cette journée là… Nous sommes aussi allés visiter l’hôtel de glace à Québec, le château Frontenac et nous avons vu le bonhomme carnaval! Il a goûté au sirop d’érable sur la neige et a fait du patin à glace! Enfin, nous sommes allés au Skyspa à Brossard et nous avons apprécié les bains chauds sur le toit à regarder la neige tomber …

So we spent 12 intense days to do a lot of activities! We went out to eat to the O Noir restaurant on Ste-Catherine street in Montreal. the concept is that you are served by blind person and you eat in the dark to experience what it is to be blind. We also went to Valcartier! It was really interesting because it was the first time that Joseph saw the snow and it was -17 degrees celcius that day… We also went to visit the Ice Hotel in Quebec, the chateau frontenac and we saw the Carnival Man! Joseph tasted the maple syrup on snow and did ice skating! Finally, we went to Skyspa and we enjoyed the hot tubs on the roof watching the snow falling…

Le 27 janvier 2011, a été la journée que Joseph a dû retourner à Curacao, j’avais le coeur brisé… Mais cette journée a aussi été celle qu’on a décidé de nous officialiser en tant que couple. Nous avons recommencé à ce parler à tous les jours sur la webcam… Après 2 mois, je ne me pouvais plus de seulement lui parler par la caméra et j’ai décidé de m’acheter un billet d’avion pour Curacao! Nous nous sommes donc revu le 5 mai 2011!

January 27, 2011, was the day that Joseph had to return to Curacao, I was heartbroken … But this day was also the one we decided to formalize as a couple. We started to talk once again every day through skype … After two months, I couldn’t only talk to him through the camera and I decided to buy a plane ticket to Curacao! So we saw each other again on May 5, 2011!

Curaçao is an island in the southern Caribbean Sea, off the Venezuelan coast. The Country of Curaçao, which includes the main island plus the small, uninhabited island of Klein Curaçao(“Little Curaçao”), is a constituent country of the Kingdom of the Netherlands. Its capital is Willemstad.

Curaçao is the largest and most populous of the three ABC islands (for ArubaBonaire, and Curaçao) of the Lesser Antilles, specifically the Leeward Antilles. It has a land area of 444 square kilometres (171 square miles). As of 1 January 2009, it had a population of 141,766.

Prior to 10 October 2010, when the Netherlands Antilles was dissolved, Curaçao was administered as the Island Territory of Curaçao, one of five island territories of the former Netherlands Antilles.

http://en.wikipedia.org/wiki/Cura%C3%A7ao

Pendant mon séjour à Curacao, j’ai rencontré la famille de Joseph qui a été fantastique avec moi! Il a une famille très chaleureuse et adorable! Nous sommes allés dans quelques clubs populaires avec ses amis! J’ai mangé différent plats typique du pays dont de l’iguane! C’était vraiment bon! Ca goûte le poulet! Une journée, nous avons loué un Jeep avec un couple d’amis et nous avons fait le tour de l’île! Tous les paysages que j’ai pu voir c’était à couper le souffle! J’ai vraiment hâte d’y retourner pour pouvoir m’intégrer plus à sa culture et avec ses amis maintenant que je les connais un peu plus. Après 12 jours de purs bonheurs, j’ai dû quitter mon amoureux sans savoir quand serait la prochaine fois qu’on se reverrait… Nous avons parlé pendant des heures et des heures à propos de tout plein de projets par internet! Puisqu’il voulait aller faire une maitrise en économie, nous sommes venus avec l’idée de déménager ensemble en Hollande pour qu’il puisse aller à l’école à Amsterdam et pour que moi j’accomplisse mon plus grand rêve qui est de voyager.

During my stay in Curacao, I met the family of Joseph who was fantastic with me! It has a very friendly and adorable family! We went to a few popular clubs with his friends! I ate different typical dishes of the country like Iguana! It was really good! It tastes like chicken! One day, we rented a jeep with a couple friends and we toured the island! Every scene I could see was breathtaking! I can not wait to go back so I can incorporate more of his culture and his friends now that I know them a little bit more. After 12 days of pure happiness, I had to leave my boyfriend without knowing when we would meet again… We talked for hours and hours about lots of projects! Since he wanted to go for a masters in economics, we came with the idea of moving together in Holland so he could go to school in Amsterdam and I could accomplish my dream which is to travel .
 
 C’est donc à partir de ce moment, que nous avons décidé de ne plus jamais se séparer et de commencer une vraie vie ensemble en Hollande…
It is from this moment, that we decided to never be separated anymore and beginning a real life together in
Holland …

One thought on “Comment tout a commencé… How it all began…

  1. Pingback: bon plan pour gagner de l argent

Leave a comment